Indian Journal of Cancer
Home  ICS  Feedback Subscribe Top cited articles Login 
Users Online :687
Small font sizeDefault font sizeIncrease font size
Resource Links
     Search Pubmed for
 
    -  Manjali JJ
    -  Gupta T
    -  Ghosh-Laskar S
    -  Jalali R
    -  Sarin R
    -  Agarwal JP
 

 Article Access Statistics
    Viewed684    
    PDF Downloaded12    

Recommend this journal

 

 ORIGINAL ARTICLE

Pilot testing and vernacular translation of a questionnaire for assessment of satisfaction in patients on radiotherapy in India


 Department of Radiation Oncology, Tata Memorial Centre, Homi Bhabha National Institute, Mumbai, India

Correspondence Address:
Tejpal Gupta,
Department of Radiation Oncology, Tata Memorial Centre, Homi Bhabha National Institute, Mumbai
India
Login to access the Email id

Source of Support: None, Conflict of Interest: None

DOI: 10.4103/ijc.IJC_466_19

PMID: 33402589

Background: Patient satisfaction has emerged as a yardstick to measure success of healthcare ecosystems. OUTPATSAT-35RT is a questionnaire to assess patient satisfaction on outpatient radiotherapy (RT). However, it is yet to be translated and/or validated in any of the common Indian languages. Methods: English version of OUTPATSAT-35RT was pilot tested in 20 patients with working knowledge of English undergoing fractionated radiotherapy. Subsequently, the questionnaire was translated into two Indian vernacular languages (Hindi and Marathi) using standardized methodology. The process included forward translation into vernacular language by two professional translators independently, generating an intermediate version of the questionnaire. The intermediate questionnaire was then back-translated into English by another duo of professional translators and compared with the English version of the original OUTPATSAT-35RT questionnaire for final reconciliation. This was subsequently administered to 20 patients each (fluent in respective vernacular language) for pilot testing. All 60 patients (20 per language) underwent semi-structured interviews for reporting any difficulty encountered during filling and suggesting any corrections/modifications to the questionnaire. Results: The pilot testing of the English version of OUTPATSAT-35RT in 20 Indian patients did not reveal any difficulty or suggest corrections/modifications, leading to its successful translation into Hindi and Marathi languages. Pilot testing of the translated questionnaires in 20 patients each (fluent in the respective vernacular language) did not find any major difficulty. No corrections/modifications were suggested by the respondents resulting in adoption of the reconciled vernacular questionnaires as final Hindi and Marathi versions of OUTPATSAT-35RT questionnaire. Conclusion: The English version of OUTPATSAT-35RT has been successfully translated into Hindi and Marathi languages using standardized methodology. Its psychometric properties are being tested for validation in a larger Indian cohort.




  Site Map | What's new | Copyright and Disclaimer
  Online since 1st April '07
  2007 - Indian Journal of Cancer | Published by Wolters Kluwer - Medknow